Thursday, December 14, 2017
主页 | 伊朗|伊斯兰教|波斯语|常见问题|聯繫我們| 友情链接| 网站地图
menu
News > 北京外国语大学波斯语专业举办菲尔多希纪念活动


  打印        发送给好友

北京外国语大学波斯语专业举办菲尔多希纪念活动

2017515日是伊朗著名诗人哈基姆·艾布卡希姆·菲尔多希的诞辰周年日暨波斯语复兴日,值此,北京外国语大学波斯语专业举办了学术座谈会,伊朗驻华使馆文化参赞穆罕默德·拉苏里·阿勒玛斯叶参加了该座谈会。

座谈会一开始,首先,波斯语教研室主任王莹对文化参赞的到来表示欢迎,并对召开此次会议做了简短介绍。

座谈会上第一位发言者是伊朗驻华使馆文化参赞,他对今天与波斯语专业的师生共聚一堂共同庆祝今年的波斯语复兴日表示高兴,他感谢波斯语专业的师生在伊朗中心举办纪念菲尔多希和复兴波斯语的庆祝活动。

文化参赞首先对当前发生的两件大事向大家表示祝贺:

第一件事是这几天正在中国举行的“一带一路”国际合作高峰论坛,丝路沿线国家的首脑和高级代表纷纷云聚于此,对中国取得这样的成功向你们表示祝贺。

第二件事是去年和今年贵校校长连续两年对伊朗进行访问,在上个月的伊朗之行中,与萨迪基金会签署了合作协议,充分表达了北京外国语大学与伊朗进行实质性合作的愿望。

文化参赞说,去年,伊朗文化革命最高委员会提出,对波斯语复兴日的最好命名就是菲尔多希纪念日,因此,确定这一天为菲尔多希纪念日。事实上,的确没有比这更好的选择。

关于伊斯兰教在伊朗出现后,波斯语仍然能保留下来这一问题,参赞说,当伊斯兰教出现后,世界各地人民都接受了伊斯兰教,伊朗同样将伊斯兰教涌入自己的怀抱。穆斯林所到之地,几乎都受到阿拉伯语的影响,许多国家放弃了自己的语言,接受了阿拉伯语。但是波斯语随着伊斯兰教的发展仍然被存留下来,这说明波斯语有潜质成为传播伊斯兰教的语言。所以,数个世纪以来,波斯语成为欧斯曼宫廷和印度历代王朝的官方语言。甚至,在一段时期,伊朗的波斯诗歌中心从伊朗转移到了印度。在历史上,我们曾有一段时期是以“印度风格”而著名的波斯文学,即在印度说波斯语的诗人用波斯语创作诗歌,可谓是波斯语诗歌的新风格。

文化参赞说,波斯语保留至今的另一个重要因素是菲尔多希的个人努力和魅力。他说,最近,我从网上读了一篇文章,有人问一位埃及大学者:埃及接受伊斯兰教后,为什么放弃了自己的语言,而讲阿拉伯语?但是,伊朗也接受了伊斯兰教,却保留了自己的语言,甚至,在接受伊斯兰教后,波斯语反而得到了进一步的发展?这位阿拉伯学者回答说:最重要的一个因素是伊朗有个菲尔多希,而埃及没有。

文化参赞说,菲尔多希清楚自己做的事情有多伟大,所以他说:

雄伟的宫殿是我追寻之物,

为的是让自己免受风雨之苦,

当荣誉之书来到我的手中,

我成了世界上议论的话题,

从此之后我的生活充满生机,

我的言论在世界各地传送,

任何一个聪明又虔诚之人,

死后都会要求如我一样重生。

文化参赞说,菲尔多希生活在一个特殊的年代,当时伊朗东部的萨曼王朝距离哈里发中心比较远,而且也比较重视保护伊朗文化和语言,因为保护自己的文化和语言与伊斯兰教育并不冲突,因此,当时的环境为像菲尔多希这样天赋极高的天才做这样一件伟大的事情创造了一个良好的机会。

文化参赞还讲述了关于菲尔多希的很多生活趣事。

文化参赞说,波斯语在1872年柏林召开的世界文学家会议上被公认为世界四大经典语言之一。另外,中国宫廷也非常喜欢波斯语,这在伊本·白图泰的游记中,描述他去杭州的所见所闻时体现得淋漓尽致。

文化参赞在谈到《列王纪》对伊朗各种艺术发展做出的贡献时,介绍了民间传承至今的两种艺术“评书”和“传统体操”与《列王纪》的渊源。

他说,“评书”过去是一种民间娱乐节目,大家围坐在一起,评书者给大家讲述生动的故事,最近两个世纪,人们喜欢集聚的地方是咖啡馆,有很多人在咖啡馆讲故事,吸引众多民众。而其中讲述的最重要的故事要属菲尔多希《列王纪》,所以《列王纪》中的一些重要部分,普遍被人民津津乐道。有时候,评书者在大街小巷讲述,比如在墙上挂一幅描述《烈王纪》中故事的画,人们就聚在他身边,听他讲那幅画上生动的故事。这门艺术已被联合国教科文组织列入非遗名录,这门民间艺术,现在逐渐地在失传,只在一些特殊的场合进行。

关于“传统体操”,文化参赞说,这是伊朗历史上,人们最喜欢的运动之一。过去,每个市场都配备有清真寺、公共淋浴和传统体操活动室,人们都喜欢运动,每当下班时,先用一小时时间,去操练室锻炼。其实这种传统体操涵盖了伊朗特殊的文化,操练室的建筑顶部是圆顶,出入的大门很矮,以示谦恭;操练的地方要矮于地平面或观众席。传统体操中有指导者和操练者,指导者吟诵的诗歌决定着操练者用的锻炼器材,一般都是战争兵器。体统体操的一大特点就是配备有音乐,吟诵的诗歌分为史诗或玄学诗歌,史诗通常用的是菲尔多希的诗歌,玄学诗歌多数采用的是哈菲兹或其他诗人的诗歌。操练者通常根据吟诵者的口气和诗歌意思舞弄兵器。所以,背记《列王纪》中的诗歌是每个指导者必做的一件事。

之后,穆宏燕博士做了题为“菲尔多希与《列王纪》”的演讲,通过幻灯片,介绍了《列王纪》的重要性。波斯语老师于桂丽介绍了她的老师——伊朗当代著名的波斯语传播者阿拉伯阿里·赛尔维博士和苏图代博士,这两位学者为教授菲尔多希诗歌和波斯语奉献了自己的一生。于桂丽说,她还参加了赛尔维博士的殡礼,在殡礼上,她发言并诵读了赛尔维博士教给她的诗歌,在场的人都哭了。

最后,大学生们分段讲述了鲁斯塔姆的故事。

    

 


13:21 - 17/05/2017    /    编号 : 678143    /    点击数 : 217







محتويات مرتبط
Visitors` Statistics
 本页点击数 : 674313 | 今日访问量 : 152 | 访问总人数 : 913610 | 在线人数 : 6 | 时间 : 1.4532